Ernesto Mächler Tobar

(Bogotá, 1956)
Ernesto Mächler Tobar

Ingeniero químico (Universidad Nacional de Colombia); Doctor en literatura latinoamericana (Universidad de la Sorbonne Nouvelle) con una tesis sobre la imagen del indio en la novela colombiana (1999). Ejerce como Maître de Conférences en la Universidad de Picardie Jules Verne, en Amiens (Francia). Ha publicado: Ivresse (2008) La lenta corriente del río (2006), Bocetos de un largo soñar (2004), Trigo y levadura (2004), Kentauros (2003),  Encuentro (2001), Iniciales (2000), Oubli (1996 y 1997), Errances I ( 1993), Errances II (1994), Potlatch (1991), Letanía Egoísta (1989). Algunas de esta publicaciones son libros de artistas con grabados originales.

Entre sus publicaciones académicas podemos destacar: Un nom confisqué: Élisée Reclus et sa vision des Amériques (2007), así como la dirección de Voyageurs Français dans les Amériques (2012), L’exil républicain espagnol dans les Amériques  (2011), Ecritures des dictatures, écriture de la mémoire: Roberto Bolaño et Juan Gelman (2007), Autour de l’Indigénisme: une pproche littéraire de l’Amérique Latine (2004). Ha traducido varios poetas, y actualmente traduce al haitiano Jean Métellus; con la poeta venezolana Maguy Blancofombona tradujo del inglés el libro de poemas de Kenneth White, Vientos y mareas (1997). En este momento adelanta una extensa investigación sobre la imagen del indígena en el teatro colombiano.


Libros con Sílaba